segunda-feira, 29 de fevereiro de 2016

Vida de legender - Tipos de legender



Estava ontem fazendo reflexões muito divertidas sobre legendas do cinema indiano, então resolvi compartilhá-las com vocês.

Há alguns anos estou nessa vida de legender de filmes indianos, e, como já mencionei por aqui, nem tudo é tão fácil quanto parece. Pegamos legendas que nem sempre estão bem traduzidas ou bem organizadas e fazemos nosso melhor para traduzi-las de forma, no mínimo, compreensível para que vocês possam apreciar como nós um bom filme.

Com isso, parei para pensar que existem vários tipos de legenders estrangeiros. Sim, esses mesmos que tão carinhosamente fazem a legenda de um filme de 3 horas de duração e traduzem do hindi, tâmil, telugu, enfim, de seu idioma nativo para o inglês.

Em minha experiência, percebi que eles se dividem em algumas categorias:

Perfeccionista
Sua legenda é impecável. Adoro quando pego legendas de perfeccionistas. São daquelas que, mesmo se eu jogasse tudo no Google Tradutor, teria pouco trabalho para corrigir. É praticamente copiar e colar num idioma estrangeiro.

Preguiçoso.
Ele simplesmente coloca o que é essencial. E às vezes sabemos que o essencial é muito pouco. A legenda fica cheia de buracos e trechos faltando. Isso quando eles não resolvem legendar tudo e deixar só as músicas de fora. Nossa, os preguiçosos adoram deixar as músicas de fora ou colocar só a primeira frase de cada verso da canção. Resultando em mais trabalho para nós, que corremos atrás de tapar esses buracos. Felizmente, para a legenda dos preguiçosos geralmente há um perfeccionista que se dispôs a fazer um trabalho melhor.

Inventor. 
Vocês sabem que eu não sei hindi. Ao menos não sei falar hindi. No entanto, depois de anos no meio, já entendo expressões básicas e uma pá de palavras. O inventor é aquele legender que eu sei que está colocando palavras na boca do personagem. Eu sei que o personagem está falando do tempo, então por que o tradutor colocou amor nessa linha? Não faz o menor sentido. E, acreditem, tem ainda aqueles que resolvem, além de serem inventores, se tornarem poetas, porque quando chega na música inventam coisas para começar a rimar a letra em inglês! Não funciona muito bem. Muitas vezes eles também não entendem certas palavras ou nomes na cena e resolvem colocar o que eles acham que está sendo dito. Nossa, uma desgraça.

Descolado.
Yo, bro, daddy-o, whatsup? Esse é cheio das gírias em inglês pra traduzir as palavras indianas. Sua legenda tem o molejo do rap — geralmente em filmes mais jovens e musicais — e pode se tornar um pé no saco para traduzir. Afinal, como eu coloco 'bitch' em português mesmo?

Bem intencionado.
A verdade é que todos os legenders são bem intencionados, no final das contas. Mas este tipo do qual falo agora é aquele que você percebe que até entende hindi muito bem — afinal, está traduzindo o filme! —, já inglês... Céus. Inglês não é seu ponto forte. Eles traduzem o filme inteiro, linha por linha, não deixam faltar uma musiquinha sequer. Mas seu inglês beira o ininteligível. Expressões ao pé da letra sem sentido, palavras que não existem no dicionário nem no Google e por aí vai. Você acaba se guiando mais pelas expressões faciais dos personagens do que na tradução desta pobre alma.

Enciclopédico.
Esse adora colocar um toque da própria cultura nas legendas para que nós possamos entender o contexto. Adora... um pouco demais. Coloca expressões na língua nativa e gasta três linhas de parênteses com a explicação sobre o termo. Gosta de explicar todas as siglas, todas as expressões originais e de tudo um pouco. É uma legenda altamente educativa, mas cansativa, devido ao fato de você ter que pausar para conseguir ler o que está entre parênteses sem perder a cena e ainda assim ficar confuso, porque esse não é o foco do filme.

Prolixo.
Ele acha que ninguém consegue fazer leitura simultânea, então quer facilitar para nós. Deixa as linhas bem longas e duradouras para que o expectador tenha tempo de compreender o que está se passando. É aquele que facilmente ultrapassa as duas linhas convencionais da legenda com diálogos que ainda virão no próximo minuto. São raros, mas existem. E confesso que fui uma deles num dos dois filmes que eu mesma fiz a legenda. Acontece.

Apressadinho.
Esse já é o oposto do prolixo.
Cada
Mergulho
É
Um
Flash
Com o apressadinho. Meu programa de edição de legendas até coloca em vermelho as linhas que têm duração menor que alguns segundos. E esse legender é campeão nesse tipo de linha curta e rápida. Aliás, ele gosta tanto de que tudo seja simultâneo que corta várias frases em duas, três, quatro, para que tudo seja entendido e ouvido no momento exato em que acontece. É uma espécie de perfeccionista auditivo, a seu modo. Pena que nem sempre consigamos acompanhá-lo.

Poluidor visual. 
Ele pode até traduzir bem, legendar bem, ser um lindo. Poderia ser um perfeccionista completo, se não fosse o fato...
...de querer colocar reticências e todo tipo de pontuação em tudo.
Cada hesitação...
...na fala será mais um sinal de pontuação para o poluidor visual. E isso cria?, como vocês podem... ver!, certo fastio na leitura de uma...
...legenda.
E o pior, geralmente eles a-do-ram fazer uso do travessão em somente uma das linhas do diálogo. Isso me...
...ENLOUQUECE!!
O poluidor visual também ama colocar palavras em caps lock para expressar a entonação exata do locutor. Ele é muito, muito literal, esse tipo de legender. Gritou, tá gritado, hesitou, tá hesitado. Resultando numa legenda cheia de coisas que iremos consertar pra que não fique cansativo para vocês como é para nós.

Basicamente, esses são os tipos de legenders que percebo no meio do cinema indiano. Que fique claro que eles quase nunca são uma coisa só: podem ser poluidores visuais e perfeccionistas, bem como preguiçosos e enciclopédicos. Cada tipo se mistura com o outro, criando legendas incríveis de serem lidas, traduzidas e até mesmo troçadas nos bastidores de todo nosso trabalho.

Saibam que, mesmo com todos esses percalços, adoramos essa história toda e fazemos tudo com muito amor e diversão. E o resultado é o máximo, não é mesmo?

E vocês, têm categorias para os legenders que conhecem?